Snarveien
Snarveien, opplevelsesbok for barn om veien til barnehagen sammen med bestefar. Er bestefar trøtt eller har han helt glemt veien? Maya vet hvor de skal.
Tekst Ingeborg Eliassen, illustrasjoner Åshild Irgens, utgitt på Cappelen Damm 2016. Utgitt på kinesisk, dansk, svensk og finsk. Hovedbok i Barnas egen bokverden og trykt i svimlende 214.000. I tillegg kommer et ukjent opplag på kinesisk. Det kinesiske forlaget vil bruke boka til å inspirere fedre til å være mer sammen med barna sine.
Cappelen Damm skriver
Forfatteren skriver
Folk pleier å spørre meg: Hvor henter du inspirasjon til skrivinga?
– Overalt.
Men ofte oppdager jeg ikke sammenhengen før etterpå. Jeg ville at jenta i Snarveien skulle ha et indisk navn. Jeg fant mange vakre navn. Nesten som foreldre gjør når de skal få et nytt barn, leita jeg etter det riktige navnet. Jeg måtte finne det navnet som passer til akkurat dette barnet i akkurat denne boka. Det ble Maya fordi det er mykt og sterkt på samme gang – og fordi det både er norsk og indisk.
Det er du som står i den rosa nattkjolen. Ikke alle hadde rukket å kle på seg. De store ungene hadde stått tidlig opp for å se hvordan fugleungen hadde det. De hadde funnet den dagen før. Da satt den nesten urørlig på verandaen og blunka med øynene. Den levde og var nok skada siden den ikke fløy sin vei. Om morgenen var den død. Når du, Maya, leser Snarveien for dine barn, vil du se at selv om dette minnet fra en sommermorgen på Senja for mer enn 30 år siden, har inspirert meg til å skrive om fuglebegravelse, så har den blitt veldig forskjellig. Takk for at jeg fikk låne navnet ditt, Maya.
Snarveien trykt i uvanlig stort opplag
Først ble Snarveien trykt i stort opplag fordi den ble hovedbok i Barnas egen Bokverden.
Snarveien til Sverige, Danmark og Finnland
Boka blei også valgt ut av den svenske Läsrörelsen som har som formål å gi kvalitetslitteratur til barn.
"For syvende året på rad er norske barnebokforfattere og illustratører med i det nordiske boksamarbeidet mellom organisasjonen Läsrörelsen og McDonald’s. Utvalgte bøker fra Norge, Sverige, Danmark og Finnland oversettes, og følger med McDonald’s sin Happy Meal." Det ble delt ut 208.000 Snarveier.
Snarveien til Kina
Neste overraskelse: Et Kinesisk forlag ville gi ut boka. Vi har ikke fått vite hvor mange eksemplar de har trykket boka i, men vi vet at deres begrunnesle for å trykke boka er at den skal inspirere kinesiske fedre til å være mer sammen med barna sine.
Høytlesning
Haugesund Folkebibliotek, Kjellaug Bjerkli Haarberg
leser Snarveien
Snarveien på engelsk
Her kan du lese teksten til The shortcut
oversatt til engelsk av Rosie Hedger
Marianne von Baumgarten-Lindberg
nestor i svensk barnelitteratur sier: Det er to erfarne, kunnskapsrike og dyktige damer som står bak. Det er herlig å se måten de skildrer samspillet mellom generasjoner, og at man setter pris på en gammel manns erfaringer og fantasi.